Vous savez ce qui me broute !!!

Samedi 19 septembre 2009




Messieur, vous êtes des salopards !

C'est pas moi qui le dit c'est la nouvelle pub pour la contraception.




"Faut t'il attendre que les hommes tombent enceintent pour faire de la contraception un sujet qui nous concerne tous ?"

Pouvez t'on faire un message plus sexiste et idiot a ce niveau ?

Car si il faut être 2 pour faire un enfant, c'est uniquement la faute de l'homme si la femme tombe enceinte, la femme elle, n'y ai pour rien, c'est pas comme si l'homme n'avait qu'un moyen de contraception (et unique protection contre le sida) là ou la femme en a plusieurs.

De toute façon c'est bien connu, les homme n'en on rien a battre si leur petite amie tombe enceinte, y a plein de téléfilm sur M6 qui le dise c'est que ça doit être vrai.

Je ne comprend vraiment pas le sens de cette pub, a part de mettre l'absence de contraception sur le dos de l'homme.

On va me dire : "Oui mais parfois les hommes ne veulent pas prendre leur responsabilité quand lur partenaire tombe enceinte, ça les fera réfléchir"

Mais ce n'est pas une pub sur l'avortement ou la responsabilisation, c'est une pub sur la contraception. Il y a une nuance et elle est grande a mes yeux. Il ne s'agit pas de la période de grossesse mais de la période post conception.

Je ne crois pas qu'un mec refuse que sa compagne prennent la pillue, ou mette un préservatif (ne serais ce que pour faire face au MST). Mais apparement ceux qui ont fait cette pub oui.

Tout est la faute de l'homme, qui est (on ne le dira jamais assez) le dernier des salopards.

Bref une pub sexiste qui ne sait même pas ou elle va.
Par gregoire01
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Samedi 25 juillet 2009








LA NON TRADUCTION VIDEOLUDIQUE


On vie une époque formidable, depuis le DVD, il est enfin possible de voir enfin des film dans sa VO, avec les sous titrage que l'on veut.

Avec les Blue Ray les possibilité sont accrue.



ALORS POURQUOI BON SANG DE BONSOIR ON DOIT ENCORE SE TAPER DES JEUX ENTIEREMENT EN ANGLAIS !!!!

A l'époque 8, 16 bit, voir 32 bit, il était compréhensible qu'un jeu ne puisse bénéficier de choix de langue, le marché étant balbutiant ou expérimental.

Mais aujourd'hui, avec l'explosion du multimédia, d'internet et de la communiction, pourquoi on s'obstine à sortir des jeux non traduit.
Pour des question de budget ? Allons donc, on ne demande pas forcément des doublages, mais au moins des sous titrage.


MAIS VOUS SAVEZ CE QUI EST LE PIRE !


C'est que la plupart des jeux non traduit ne sont pas des jeux d'action, mais des jeux d'aveture et de RPG.
Bref des jeux ou il y a du texte, du texte et du texte !

Alors pour ce qui le demande. Ce n'est pas que je comprend rien à l'anglais, c'est juste que j'en ai raz le bol de me faire chier à traduire les textes dans ma têtes. C'est long, ça casse le rythme et c'est pénible.

Imaginez que pour les DVD de film, on ne pouvait voir le film qu'en VO, aucun choix de langue ou de sous titre. Quel est l'intéret de le sortir ?

Bref la non traduction des jeux, ça mebroute.

Par gregoire01
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Jeudi 18 juin 2009



LA MODE DU "OU PAS"

Le truc qui me sort par les yeux en ce moment, c'est la mode du "...ou pas"

De plus en plus ces 2 mot sont utilisé dans les topic du genre


Ce sera le jeu de l'année... Ou pas


On aime ce genre de film... Ou pas



et ouais la grande classe ... ou pas




ou pas
ou pas
ou pas
ou pas


PUT**** VOUS POUVEZ PAS AVOIR UN AVIS CONCRET, CLAIR NET ET PRÉCIS !!!!!!
COMME L'A DIT LE ROI
LEODAGAN DE CARMELIDE.

CE QU'IL Y A DE BIEN AVEC LE AVIS TRANCHÉ C'EST QUE ÇA FAIT AVANCER LE DEBAT !!!

CES "OU PAS" C'EST LE SOMMET DE LA NON ARGUMENTATION  !!!!!

MERDE CES "OU PAS" VONT ME RENDRE DINGUE, ILS RÉSONNE DANS MA TÊTE !!!!



Ou pas
ou pas
ou pas



HEEELLLLLPPPPPPPPPPP
Par gregoire01
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Jeudi 26 mars 2009



Depuis un moment, un programme informaique à envahi le réseau. Personne n'est à l'abri et a tout moment il peut faire son apparition, via les sites internet, les forum ou les mails...

Le pire c'est que ce programme à beaucoups d'adepte qui essaieront de vous persuadez que c'est le meilleur programme du monde alors qu'en réalité il stigmatise les éléments les plus horripillant du genre.


Je veut bien sur parler de...




Autant être direct, dans cet article, je ne vais probablement pas être tendre avec La Brute, soit disant jeux de combat où l'on créé un personnage qui évolue aux fil des combats.

Ok c'est jolie, c'est mignon, mais c'est complètement naze !

"Maieuh, pourkoi ten de N !! done nou dé réson, cé tro bien la brut" Me diront certain



Et bien soit, voici 3 raison pour lesquels je déteste La Brute
:





1/ C'est un putain de Trollmaker



La Brute a un système qui fait que si vous amenez un internaute à jouer sur le site, il devient votre élève et vous gagnez de l'expérience.


conséquence : Il n'y a pas un site qui n'a pas subit au moins une fois la venu d'un membre de La Brute, insistant en vous disant "Vener jouer a un jeu hyper cimpa sur..." ou en donnant un lien cammouflé.






C'est lourd, pénible, et fatiguant, d'autant plus que certain son vraiment insistant, surtout en balançant l'argument "tiens voilà un jeu sympa"


Hors Justement....






2/ LA BRUTE N'EST PAS UN JEU !!!!



Le point qui m'agace le plus c'est quand justement on parle de La Brute comme d'un jeu !


Hors vous connaissez la différence entre ça :





et ça :






C'est que dans le premier cas : ON JOUE !


La Brute n'est pas un jeu car à aucun moment on intervient dans les combats. On créé son perso, on choisit l'adversaire et Basta !


Hors tout jeu demande une interction avec le joueur, même des jeux hyper basique comme Pong ou Tetris demande une interaction de la part du joueur.


La brute ne demande qu'a créé son perso et choisr le combattant, après tout est décidé par l'ordi. Qui gagne, l'expérience, les armes... Le "joueur" ne fait rien. Mais a chaque fois on en parle comme d'un jeu !




Vous voulez que je vous dise ce que c'est La Brute ?


C'est un film d'animation flash. On lance l'animation et basta. Quand je pense que certain crittique Metal Gear Solid en prétextant que ce n'est pas un jeu mais un film interactif, que dire de La Brute alors ?!





3/ Ce n'est pas amusant


C'est le point sur lequel je m'interroge le plus. En quoi La Brute est amusant.

Comme dit plus haut, à aucun moment on interragit avec notre avatar, il combat tout seul, ses stat sont décidé aléatoirement, ses objet sont donné au petit bonnheur la chance...

Et il est con ! De la non-intelligence artificiel à l'état pur ! Du genre à laché sont épée sans raison face à un type qui a une tronçonneuse. Qu'est ce qu'il y a d'amusant dan le fait de voir sa créature faire n'importe quoi et mourrir comme une merde ?



Voilà ce qu'est La Brute pour moi. Un non jeu de spameur. Il faut quand même félicité les créateur de ce logiciel pour avoir réussi à piégé de nombreux internautes.



PS : C'est un avis personnel, inutile d'envoyer des insultes ! Vous avez le droit de contre-argumenté mais il faut que ce soit constructif !

 
Par gregoire01
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Jeudi 12 mars 2009
Nouvelle catégorie inspiré des "You Know Waths Bullshit du Nerd" Je parlerais dans cette catégorie des petit truc pas méchant mais qui à la longue agace.

c'est donc parti pour ce premier épisode.


 


La mode de la traduction partiel des mangas/animes

Ceux qui lisent Pika édition savent que souvent il y a des lexiques au début ou à la fin des volumes pour expliquer des termes ou mot japonais qui n'ont put trouver de traductions valable.


C'est tout à leur honneur.


Le problème c'est que dans beaucoups de mangas décide souvent de ne pas traduire des mots qui ont pourtant un équivalent occidental. Je ne fait pas allusion a des nom propre comme Sakura ou Konoha, mais bel et bien à des expressions, des mots ou des termes.


Commençons par le plus connu, (mais également celui qui gêne le moins), les suffixes.


Beaucoups de mangas décide de gardé les suffixe
Chan, Kun, Sama ou le terme SempaÏ. Vous allez me dire

"Mais c'est typiquement Japonais, y a pas d'équivalent"


Si justement, on a des équivalent, c'est juste qu'il faut un peu (mais vraiment peu) se creuser la tête. Le
Chan souligne l'affection envers une personne, le Sama un grand respect. Ainsi remplacer Sama par Monsieur ne dénature pas le sens, tout comme remplacer les Chan par des surnom affectif.

Exemple pour Hinamizawa, si la VO gardé ce tic, la VF (bien foutu en passant) ils avait fait l'remplacé ces terme par des surnom. Ain
Mion-Chan devenait Mimi, ça ne casse pas la fluidité et ça reste dans l'esprit.
Le Sempaï est plus problématique.

Le problème de Sempai c'est que c'est utilisé vis a vis des ainé, ou des personne supérieur dans la hiérarchie. mais dans 90 % des cas ça doit être traduisible. "Grégoire-Sempai", si c'est dans le cadre d'une relation fraternel peut être ramplacer par "Grand Frêre", si c'est dans le cadre du travail par "Monsieur Grégoire", ou dans le cadre des art martiaux "Maitre grégoire" (comment ça la pête !).

Ceci dit, je suis pas naïf et je sais qu'effectivement il y a des fois où ces terme sont dur à transposer, comme dans le milieu scolaire où Sempaï est utilisé vis a vis d'une personne situé dans une classe supérieur. C'est pour ça que les ***-Chan, ***-Sempai ne sont pas ce qui me gêne le plus.



Non ce qui me broutte le plus c'est dans les animes des Fan Sub !!


regarder cette image





Vou savez ce que ça veut dire
Baka ?

ça veut dire
idiot.

Là vous saisissez tout le problème ?


Avec tout le respect que j'ai pour leur travailles, je ne sais pas d'où vient cette manie des fansub qui non seulement laisse les
***-Chan ou ***-Sempaï, mais en plus décide de ne pas traduire certain mots. Non seulement ça casse la fluidité, mais c'est ridicule et injustifié.

Ainsi dans School Rumble, on se tape des
"Baka" ou des "Ojo" à chaque fois, ça devient horripilant à la longue. Entendre Harima crié "Je ne suis qu'un Bakaaaaa" ou s'adressant à Eri "Que veut tu Ojo"  En quoi ça aurait été impossible de les remplacer par leur terme respectif, à savoir "Idiot" et "Princesse".

Une manie que l'on trouve aussi aux US.


Petit jeu, parmis ces 3 images une est un fake.







je donnerai la réponse au bout de 3 commentaire ^^

Il est dommage que quand il s'agit de traduction, le travail n'est finalement pas fait à 100 % et qu'il y ai du laissé allez pour des effet de mode/style ect...

Un jour on va tomber sur une série qui ne sera traduite qu'a moitié




Par gregoire01
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander

Présentation

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Recommander

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus