Vous savez ce qui me broute ?!! (ep. 4)

Publié le par gregoire01








LA NON TRADUCTION VIDEOLUDIQUE


On vie une époque formidable, depuis le DVD, il est enfin possible de voir enfin des film dans sa VO, avec les sous titrage que l'on veut.

Avec les Blue Ray les possibilité sont accrue.



ALORS POURQUOI BON SANG DE BONSOIR ON DOIT ENCORE SE TAPER DES JEUX ENTIEREMENT EN ANGLAIS !!!!

A l'époque 8, 16 bit, voir 32 bit, il était compréhensible qu'un jeu ne puisse bénéficier de choix de langue, le marché étant balbutiant ou expérimental.

Mais aujourd'hui, avec l'explosion du multimédia, d'internet et de la communiction, pourquoi on s'obstine à sortir des jeux non traduit.
Pour des question de budget ? Allons donc, on ne demande pas forcément des doublages, mais au moins des sous titrage.


MAIS VOUS SAVEZ CE QUI EST LE PIRE !


C'est que la plupart des jeux non traduit ne sont pas des jeux d'action, mais des jeux d'aveture et de RPG.
Bref des jeux ou il y a du texte, du texte et du texte !

Alors pour ce qui le demande. Ce n'est pas que je comprend rien à l'anglais, c'est juste que j'en ai raz le bol de me faire chier à traduire les textes dans ma têtes. C'est long, ça casse le rythme et c'est pénible.

Imaginez que pour les DVD de film, on ne pouvait voir le film qu'en VO, aucun choix de langue ou de sous titre. Quel est l'intéret de le sortir ?

Bref la non traduction des jeux, ça mebroute.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Mais euh... J'vis pas dans l'passé T___TSuikoden V par exemple, à une montagnes de fautes d'orthographes, de syntaxes j'en passe et des meilleures...
Répondre
C
Ouais mais si c'est pour se taper des traductions pourrie genre Suikoden II ou FFVII, autant jouer en VA...
Répondre
G
<br /> pourquoi tout le monde me sort des exemple vieux de 15 ans. Ils sont mal traduit FFX ou Lost Odissey ? Non, arréé de vivre dans le passé bon sang ^^<br /> <br /> <br />